詳細な類語解説:nonthoroughfareとcul-de-sacの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

nonthoroughfare

例文

The neighborhood has several nonthoroughfare streets that are quiet and peaceful. [nonthoroughfare: noun]

近所には、静かで平和ないくつかの非道の通りがあります。[ノントラファーレ:名詞]

例文

We had to turn around because the road was a nonthoroughfare and didn't connect to the highway. [nonthoroughfare: adjective]

道路が非道であり、高速道路に接続していないため、折り返さなければなりませんでした。[ノントラファーレ:形容詞]

cul-de-sac

例文

The kids played basketball in the cul-de-sac at the end of the street. [cul-de-sac: noun]

子供たちは通りの端にある袋小路でバスケットボールをしました。[袋小路:名詞]

例文

We live on a cul-de-sac, so there's not much traffic on our street. [cul-de-sac: adjective]

私たちは袋小路に住んでいるので、私たちの通りにはあまり交通量がありません。[袋小路:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Cul-de-sacnonthoroughfareよりも日常の言語でより一般的に使用されています。Cul-de-sacは広く認識されている用語であり、住宅街を表すためによく使用されますが、nonthoroughfareはあまり一般的ではなく、さまざまな状況で使用できます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

nonthoroughfarecul-de-sacはどちらも比較的正式な用語ですが、cul-de-sac日常の言語でより一般的に使用され、形式レベルの点でより用途が広いです。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!