実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nonuniteable
例文
The two pieces of metal were nonuniteable due to their different compositions. [nonuniteable: adjective]
2つの金属片は、組成が異なるため、結合できませんでした。[非統一可能:形容詞]
例文
The conflicting opinions of the group were nonuniteable and could not be resolved. [nonuniteable: adjective]
グループの相反する意見は団結できず、解決できませんでした。[非統一可能:形容詞]
unweldable
例文
The plastic parts were unweldable and had to be joined using adhesive instead. [unweldable: adjective]
プラスチック部品は溶接できず、代わりに接着剤を使用して接合する必要がありました。[溶接不能:形容詞]
例文
The complex design of the structure made it unweldable and required alternative methods of assembly. [unweldable: adjective]
構造の複雑な設計はそれを溶接不可能にし、そして代替の組み立て方法を必要とした。[溶接不能:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unweldableは、溶接または製造に関連する技術的または実用的な文脈でnonuniteableよりも一般的に使用されます。Nonuniteableはあまり一般的ではなく、通常は抽象的または比喩的なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nonuniteableとunweldableはどちらも専門用語であり、正式または専門的なコンテキストで使用される可能性が高くなります。ただし、unweldableはより一般的に使用されており、溶接または製造業界の人々にはより馴染みがあるかもしれません。