実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nuque
例文
I have a crick in my nuque from sleeping in an awkward position. [nuque: noun]
私はぎこちない姿勢で寝ていることから私の核にひび割れがあります。[ヌケ: 名詞]
例文
The nuque is a vulnerable area for injury in contact sports. [nuque: noun]
核は、コンタクトスポーツでの怪我の脆弱な領域です。[ヌケ: 名詞]
nape
例文
She wore her hair up to expose the nape of her neck. [nape: noun]
彼女は首筋を露出させるために髪をかぶった。[うなじ:名詞]
例文
He rubbed the nape of his neck to relieve tension. [nape: noun]
彼は緊張を和らげるために首筋をこすった。[うなじ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Napeは英語、特に日常の言語でnuqueよりも一般的に使用されています。Nuqueはフランス語でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nuqueとnapeはどちらも形式的に中立であり、使用される言語のトーンとレジスターに応じて、さまざまなコンテキストで使用できます。