詳細な類語解説:oncogenicとcarcinogenicの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

oncogenic

例文

The oncogenic virus was found to be the cause of the patient's cancer. [oncogenic: adjective]

発癌性ウイルスが患者の癌の原因であることが判明しました。[発癌性:形容詞]

例文

The researchers identified an oncogenic mutation in the patient's DNA. [oncogenic: adjective]

研究者らは、患者のDNAに発癌性変異を特定しました。[発癌性:形容詞]

carcinogenic

例文

The chemical was found to be carcinogenic and was immediately removed from the market. [carcinogenic: adjective]

化学物質は発がん性があることが判明し、すぐに市場から削除されました。[発がん性:形容詞]

例文

The study showed a strong link between exposure to the carcinogenic substance and the development of cancer. [carcinogenic: noun]

この研究は、発がん性物質への曝露と癌の発症との間に強い関連があることを示しました。[発がん性:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Carcinogenicは、がんの原因となる可能性のある幅広い要因をカバーしているため、日常の言語でoncogenicよりも一般的に使用されています。Oncogenicは、主に科学的および医学的文脈で使用されるより専門的な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

oncogeniccarcinogenicはどちらも科学的および医学的文脈で使用される専門用語ですが、carcinogenic日常の言語でより一般的に使用され、理解されているため、公式および非公式の両方の設定での使用がより用途が広くなっています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!