実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ooze
例文
The water began to ooze out of the crack in the dam. [ooze: verb]
ダムの亀裂から水がにじみ出始めました。[にじみ出る:動詞]
例文
The wound continued to ooze blood even after it was bandaged. [oozing: gerund or present participle]
傷口は包帯を巻いた後も血をにじみ出させ続けた。[にじみ:動名詞または現在分詞]
sludge
例文
The factory's wastewater was full of sludge and needed to be treated before being released into the river. [sludge: noun]
工場の廃水は汚泥でいっぱいで、川に放出する前に処理する必要がありました。[スラッジ:名詞]
例文
The boat struggled to move through the sludge at the bottom of the lake. [sludge: noun]
ボートは湖の底にあるヘドロの中を移動するのに苦労しました。[スラッジ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Oozeは日常の言葉でsludgeほど一般的ではありません。Sludgeは環境や産業の文脈でよく使用されますが、oozeはより用途が広く、さまざまな文脈で使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
oozeとsludgeはどちらも通常、非公式のトーンに関連付けられていますが、sludgeは技術的または科学的な文脈でより一般的に使用され、それらの設定ではよりフォーマルになります。