詳細な類語解説:outboundとdepartingの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

outbound

例文

The outbound flight to Paris leaves at 7 pm. [outbound: adjective]

パリへの往路便は午後7時に出発します。 [往路:形容詞]

例文

Please proceed to gate 12 for the outbound train to New York. [outbound: noun]

ニューヨーク行きの下り列車のゲート12にお進みください。[アウトバウンド: 名詞]

departing

例文

The departing passengers should proceed to the security checkpoint. [departing: adjective]

ご出発のお客様は保安検査場へお進みください。[出発:形容詞]

例文

The departing train to Boston is delayed by 30 minutes. [departing: present participle]

ボストン行きの列車は30分遅れます。[出発:現在分詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Departingは日常の言語でoutboundよりも一般的に使用されており、ESL学習者にとってよりアクセスしやすい単語になっています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Outboundは技術的または正式な意味合いを持つことができますが、departingはより中立的であり、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!