実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
outglow
例文
The fireworks display was so spectacular that it seemed to outglow the stars. [outglow: verb]
花火大会はとても壮観で、星を凌駕しているようでした。[アウトグロー:動詞]
例文
The sun's rays outglowed the streetlights, illuminating the entire block. [outglowing: gerund or present participle]
太陽の光が街灯を照らし、ブロック全体を照らしました。[輝く:動名詞または現在分詞]
outbeam
例文
The lighthouse outbeamed all other lights on the coast, guiding ships safely to shore. [outbeam: verb]
灯台は海岸の他のすべてのライトを照らし、船を安全に岸に導きました。[アウトビーム:動詞]
例文
The flashlight outbeamed the dim candle, revealing the hidden passage. [outbeaming: gerund or present participle]
懐中電灯が薄暗いろうそくを照らし、隠された通路を明らかにしました。[アウトビーム:動名詞または現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Outglowは、日常の言語でoutbeamよりも一般的に使用されています。Outbeamはより専門的な用語であり、天文学や物理学などの特定の文脈以外ではあまり一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
outglowとoutbeamはどちらも比較的正式な用語であり、カジュアルな会話には適さない場合があります。ただし、outbeamはより技術的であり、学術的または科学的執筆に適している場合があります。