実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
outsize
例文
The store only had outsize shirts for the big and tall men. [outsize: adjective]
店には大きくて背の高い男性用の特大のシャツしかありませんでした。[特大:形容詞]
例文
The outsize package barely fit through the door. [outsize: adjective]
特大のパッケージはドアをかろうじて収まります。[特大:形容詞]
oversized
例文
She wore an oversized sweater that was cozy and comfortable. [oversized: adjective]
彼女は居心地の良い快適な特大のセーターを着ていました。[特大:形容詞]
例文
The oversized luggage took up too much space in the trunk. [oversized: adjective]
特大の荷物はトランクのスペースを取りすぎました。[特大:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Oversizedは日常の言語でoutsizeよりも一般的に使用されており、アメリカ英語でより広く認識されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
outsizeとoversizedはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文章やスピーチでは使用されません。