詳細な類語解説:outsizeとoversizedの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

outsize

例文

The store only had outsize shirts for the big and tall men. [outsize: adjective]

店には大きくて背の高い男性用の特大のシャツしかありませんでした。[特大:形容詞]

例文

The outsize package barely fit through the door. [outsize: adjective]

特大のパッケージはドアをかろうじて収まります。[特大:形容詞]

oversized

例文

She wore an oversized sweater that was cozy and comfortable. [oversized: adjective]

彼女は居心地の良い快適な特大のセーターを着ていました。[特大:形容詞]

例文

The oversized luggage took up too much space in the trunk. [oversized: adjective]

特大の荷物はトランクのスペースを取りすぎました。[特大:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Oversizedは日常の言語でoutsizeよりも一般的に使用されており、アメリカ英語でより広く認識されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

outsizeoversizedはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文章やスピーチでは使用されません。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!