実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overinclusive
例文
The new immigration policy is overinclusive and may lead to unintended consequences. [overinclusive: adjective]
新しい移民政策は過度に包括的であり、意図しない結果につながる可能性があります。[包括的すぎる:形容詞]
例文
The lawyer's argument was overinclusive and included irrelevant details. [overinclusive: adjective]
弁護士の主張は過度に包括的であり、無関係な詳細が含まれていました。[包括的すぎる:形容詞]
excessive
例文
The company's spending on unnecessary luxuries was excessive and led to financial problems. [excessive: adjective]
不必要な贅沢への会社の支出は過剰であり、財政問題につながりました。[過剰:形容詞]
例文
The athlete's training regimen was excessive and led to burnout. [excessive: adjective]
アスリートのトレーニング計画は過剰であり、燃え尽き症候群につながりました。[過剰:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Excessiveは日常の言葉でoverinclusiveよりも一般的に使われています。Excessive用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、overinclusiveはあまり一般的ではなく、主に法的または医学的コンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
overinclusiveとexcessiveはどちらも、通常、専門的または学術的な設定で使用される正式な単語です。