実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overlock
例文
I need to overlock the edges of this fabric before I can use it for my project. [overlock: verb]
プロジェクトで使用する前に、このファブリックの端をオーバーロックする必要があります。[オーバーロック:動詞]
例文
The overlock machine is perfect for finishing the edges of this knit fabric. [overlock: noun]
オーバーロックマシンは、このニット生地の端を仕上げるのに最適です。[オーバーロック:名詞]
例文
The t-shirt was sewn with an overlock stitch, giving it a professional and finished look. [overlock: adjective]
Tシャツはオーバーロックステッチで縫い付けられ、プロフェッショナルで仕上げられた外観になりました。[オーバーロック:形容詞]
serge
例文
This jacket is made from high-quality serge fabric that will last for years. [serge: noun]
このジャケットは、何年も続く高品質のセルジュ生地で作られています。[セルジュ:名詞]
例文
I need to serge the edges of this fabric to prevent it from fraying. [serge: verb]
ほつれを防ぐために、この生地の端をサージする必要があります。[セルジュ:動詞]
例文
The pants were sewn with a serge stitch, which gives them a clean and polished look. [serge: adjective]
パンツはサージステッチで縫い付けられており、すっきりとした洗練された外観になっています。[セルジュ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Overlockは生地の端を縫製して仕上げる文脈でより一般的に使用されますが、sergeは生地や衣服の構造の文脈でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
overlockとsergeはどちらも縫製に関連する専門用語であるため、公式または専門的な文脈でより一般的に使用されます。