実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
oxymoronic
例文
The phrase 'jumbo shrimp' is an example of an oxymoron. [oxymoron: noun]
「ジャンボシュリンプ」というフレーズは、撞着語の例です。[撞着語:名詞]
例文
His speech was full of oxymoronic statements that left the audience confused. [oxymoronic: adjective]
彼のスピーチは、聴衆を混乱させた撞着語の声明でいっぱいでした。[撞着語:形容詞]
contradictory
例文
Her actions were contradictory to her words, which made it difficult to trust her. [contradictory: adjective]
彼女の行動は彼女の言葉と矛盾していたため、彼女を信頼することは困難でした。[矛盾:形容詞]
例文
The two witnesses gave contradictory statements about what they saw. [contradictory: adjective]
二人の目撃者は、彼らが見たものについて矛盾した声明を出しました。[矛盾:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Contradictoryは日常の言葉でoxymoronicよりも一般的に使われています。Contradictory用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、oxymoronicはあまり一般的ではなく、創造的またはユーモラスな執筆でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
oxymoronicとcontradictoryはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、oxymoronicはより遊び心のある、または創造的であると見なされる可能性がありますが、contradictoryはより深刻または否定的と見なされる場合があります。