実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pageantry
例文
The opening ceremony of the Olympics was a spectacle of pageantry. [pageantry: noun]
オリンピックの開会式はページェントリーの光景でした。[ページェント:名詞]
例文
The parade was filled with pageantry, from the colorful floats to the marching bands. [pageantry: noun]
パレードは、カラフルな山車からマーチングバンドまで、ページェントリーでいっぱいでした。[ページェント:名詞]
pomp
例文
The king's coronation was a display of pomp and circumstance. [pomp: noun]
王の戴冠式は、華やかさと状況の表示でした。[威厳:名詞]
例文
The politician's speech was filled with pompous language and grandiose claims. [pompous: adjective]
政治家の演説は、豪華な言葉と壮大な主張でいっぱいでした。[堂々と:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pompは、日常の言語でpageantryよりも一般的に使用されています。Pompは人々やその行動を説明するためによく使用されますが、pageantryはイベントやお祝いを説明するためにより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
pageantryとpompの両方がフォーマルで威厳のあるディスプレイに関連付けられています。しかし、pompは過度に派手または大げさであるというより否定的な意味合いを持っていますが、pageantry一般的に前向きでお祝いのディスプレイと見なされています。