詳細な類語解説:paisanoとcompanionの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

paisano

例文

As a paisano, I feel a strong connection to my fellow Italians. [paisano: noun]

パイサーノとして、私は仲間のイタリア人と強いつながりを感じています。[パイサノ: 名詞]

例文

I met a paisano at the festival who shared my love for Italian food. [paisano: adjective]

フェスティバルでイタリア料理への愛情を共有したパイサノに会いました。[パイサノ:形容詞]

companion

例文

I traveled to Europe with my companion and we had a wonderful time. [companion: noun]

私は同僚と一緒にヨーロッパに旅行し、素晴らしい時間を過ごしました。[コンパニオン:名詞]

例文

My dog is my constant companion and brings me comfort when I'm feeling down. [companion: adjective]

私の犬は私の絶え間ない仲間であり、私が落ち込んでいるときに私に快適さをもたらします。[コンパニオン:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Companionは、日常の言語でpaisanoよりも一般的に使用されています。Companion用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、paisanoはあまり一般的ではなく、通常は特定の文化的または地域的コミュニティ内で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

paisanoは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、companionはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!