実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
panaritium
例文
The doctor diagnosed him with panaritium and prescribed antibiotics. [panaritium: noun]
医者は彼をパナリチウムと診断し、抗生物質を処方した。[パナリチウム:名詞]
例文
She had a panaritium on her thumb that made it difficult to hold objects. [panaritium: noun]
彼女は親指にパナリチウムを持っていたため、物を保持するのが困難でした。[パナリチウム:名詞]
whitlow
例文
He had a whitlow on his index finger that made it difficult to type. [whitlow: noun]
彼は人差し指に白っぽくなっていて、タイプするのが困難でした。[ホイットロー:名詞]
例文
The nurse treated her whitlow with warm compresses and antibiotics. [whitlow: noun]
看護師は彼女の白痴を温湿布と抗生物質で治療しました。[ホイットロー:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Whitlowはpanaritiumよりも日常の言語でより一般的に使用されています。これは、米国およびその他の英語圏の国で広く使用されている、より非公式な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Panaritiumは医療の文脈で使用されるより正式な用語ですが、whitlowはより非公式であり、公式と非公式の両方の設定で使用できます。