詳細な類語解説:particuleとparticleの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

particule

例文

The Higgs boson is a fundamental particule in particle physics. [particule: noun]

ヒッグス粒子は素粒子物理学における基本的な部分です。[部分詞:名詞]

例文

Je ne sais pas quoi faire. (I don't know what to do.) [quoi is a grammatical particule in French]

Je ne sais pas quoi faire.(どうしたらいいかわからない。[quoiはフランス語の文法的な分詞です]

particle

例文

The air was filled with dust particles from the construction site. [particle: noun]

空気は建設現場からのほこりの粒子で満たされていました。[助詞:名詞]

例文

He's not only smart but also funny. [not only...but also is a correlative particle in English]

彼は頭がいいだけでなく面白いです。[だけでなく...しかし、英語の相関助詞でもあります]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Particleは、特に英語圏の国々では、日常の言語でparticuleよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

particuleparticleはどちらも正式な文脈と科学的な文脈で使用できますが、particleはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!