実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
patronizing
例文
She spoke to me in a patronizing tone, as if I didn't understand the concept. [patronizing: adjective]
彼女はまるで私がその概念を理解していないかのように、ひいきにしている口調で私に話しかけました。[ひいきにする:形容詞]
例文
He was patronizing towards his colleagues, making them feel inferior. [patronizing: verb]
彼は同僚をひいきにして、彼らを劣等感に感じさせていました。[ひいきにする:動詞]
condescending
例文
She had a condescending attitude towards her coworkers, making them feel inferior. [condescending: adjective]
彼女は同僚に対して見下すような態度をとり、彼らを劣等感に感じさせました。[見下す:形容詞]
例文
He condescended to explain the basic concepts to his subordinates, as if they were children. [condescending: verb]
彼は部下に基本的な概念を子供のように説明することを軽蔑した。[見下す:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Patronizingとcondescendingはどちらも日常の言語で一般的に使用されていますが、patronizingはアメリカ英語でより一般的であり、condescendingはイギリス英語でより一般的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
patronizingとcondescendingはどちらも非公式の単語であり、通常、カジュアルな会話や執筆で使用されます。ただし、condescendingはラテン語のルーツがあるため、一般的にpatronizingよりも正式であると考えられています。