実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
paunchy
例文
He had a paunchy belly from years of unhealthy eating. [paunchy: adjective]
彼は何年にもわたる不健康な食事から腹が痛かった。[パンチー:形容詞]
例文
The paunchy pig waddled around the farmyard. [paunchy: adjective]
パンチのある豚は農場の周りを歩き回っていました。[パンチー:形容詞]
例文
The dress was too small and made her look paunchy. [paunchy: adverb]
ドレスは小さすぎて、彼女をパンチっぽく見せました。[パンチー:副詞]
potbellied
例文
The potbellied man struggled to tie his shoes due to his large belly. [potbellied: adjective]
太鼓腹の男は腹が大きいため、靴を結ぶのに苦労しました。[太鼓腹:形容詞]
例文
The potbellied pig was a popular attraction at the county fair. [potbellied: adjective]
太鼓腹の豚は郡の見本市で人気のアトラクションでした。[太鼓腹:形容詞]
例文
She admired the intricate designs on the potbellied vase. [potbellied: adjective]
彼女は太鼓腹の花瓶の複雑なデザインを賞賛しました。[太鼓腹:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Paunchyは、特定の種類の動物に固有のものであるのpotbelliedに対し、腹が大きい人や動物を表すために使用できるため、日常potbelliedよりもわずかに一般的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
paunchyは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、potbelliedは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、より幅広い状況で使用できます。