実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
penthouselike
例文
The penthouselike apartment had a private rooftop terrace with stunning views. [penthouselike: adjective]
ペントハウスのようなアパートメントには、素晴らしい景色を望む専用屋上テラスがありました。[ペントハウスのような:形容詞]
例文
The building's penthouselike living spaces were highly sought after by wealthy buyers. [penthouselike: adjective]
建物のペントハウスのような生活空間は、裕福なバイヤーに非常に人気がありました。[ペントハウスのような:形容詞]
exclusive
例文
The exclusive club only admitted members who met their strict criteria. [exclusive: adjective]
排他的なクラブは、厳格な基準を満たしたメンバーのみを受け入れました。[独占:形容詞]
例文
The designer's exclusive line of clothing was only available to VIP customers. [exclusive: adjective]
デザイナーの独占的な衣料品ラインは、VIPの顧客のみが利用できました。[独占:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Exclusiveは日常の言葉でpenthouselikeよりも一般的な言葉です。Exclusive用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、penthouselikeはあまり一般的ではなく、特に生活空間のタイプを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
penthouselikeとexclusiveの両方がフォーマルで洗練されたトーンに関連付けられています。ただし、exclusiveはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、penthouselikeはより具体的であり、不動産またはプロパティの説明に関連する正式なコンテキストでより適切である可能性があります。