実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pertinaciously
例文
He pertinaciously defended his position, refusing to back down. [pertinaciously: adverb]
彼は自分の立場を断固として擁護し、後退することを拒否した。[関連:副詞]
例文
She pursued her dreams pertinaciously, never giving up despite setbacks. [pertinacious: adjective]
彼女は夢を絶えず追いかけ、挫折にもかかわらず決してあきらめませんでした。[関連:形容詞]
doggedly
例文
He doggedly pursued his dreams, never giving up despite the challenges. [doggedly: adverb]
彼は粘り強く夢を追いかけ、挑戦にもかかわらず決してあきらめませんでした。[頑固に:副詞]
例文
She showed a dogged determination to succeed, even when things got tough. [dogged: adjective]
彼女は、物事が困難になったときでさえ、成功するという頑固な決意を示しました。[頑固:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Doggedlyは日常の言葉でpertinaciouslyよりも一般的に使われています。Doggedly用途が広く、さまざまな状況で採用できますが、pertinaciouslyはあまり一般的ではなく、より正式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Pertinaciouslyは通常、より公式または文学的なトーンに関連付けられていますが、doggedlyは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。