実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
phial
例文
The pharmacist handed me a phial of cough syrup. [phial: noun]
薬剤師は私に咳止めシロップのバイアルを手渡した。[バイアル:名詞]
例文
She carefully poured the liquid into the phial using a dropper. [phial: noun]
彼女はスポイトを使って慎重に液体をバイアルに注ぎました。[バイアル:名詞]
vial
例文
The doctor handed me a vial of blood for testing. [vial: noun]
医者は私に検査用の血液のバイアルを手渡しました。[バイアル:名詞]
例文
She carefully labeled the vial with the patient's name and date. [vial: noun]
彼女はバイアルに患者の名前と日付を注意深くラベル付けしました。[バイアル:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Vialは、日常の言語、特にアメリカ英語でphialよりも一般的に使用されています。ただし、どちらの単語も英語を話す人には依然として使用され、理解されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
phialとvialはどちらも公式または科学的な文脈で使用できますが、phialより古風または形式的に聞こえるかもしれませんが、vialはより現代的または科学的に聞こえるかもしれません。