実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
philippize
例文
The politician used the opportunity to philippize his opponent's policies. [philippize: verb]
政治家はその機会を利用して、対戦相手の政策をフィリップしました。[フィリップス:動詞]
例文
The journalist's article was a philippic against the corrupt practices of the government. [philippic: noun]
ジャーナリストの記事は、政府の腐敗行為に対するフィリピンのものでした。[ピリピ語: 名詞]
attack
例文
The army launched an attack on the enemy's stronghold. [attack: noun]
軍は敵の本拠地への攻撃を開始しました。[攻撃:名詞]
例文
The politician was attacked by the media for his controversial statements. [attacked: verb]
政治家は彼の物議を醸す発言のためにメディアによって攻撃されました。[攻撃:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Attackは、日常の言語でphilippizeよりも一般的に使用される用語であり、その使用法はより用途が広いです。Philippizeはあまり一般的ではない用語であり、多くの英語を話す人には馴染みがないかもしれません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Philippizeは、学術的または知的文脈で使用される可能性のあるより正式で文学的な用語ですが、attackは、公式と非公式の両方の設定で使用できるより一般的な用語です。