実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
poise
例文
The ballerina moved with poise and elegance across the stage. [poise: noun]
バレリーナはステージを横切って落ち着きと優雅さで動きました。[ポイズ:名詞]
例文
She maintained her poise and composure during the interview despite the difficult questions. [poise: noun]
彼女は難しい質問にもかかわらず、インタビューの間、落ち着きと落ち着きを保ちました。[ポイズ:名詞]
例文
He spoke with poise and authority, commanding the attention of the audience. [poise: noun]
彼は落ち着きと権威をもって話し、聴衆の注意を引いた。[ポイズ:名詞]
composure
例文
She faced the criticism with composure and didn't let it affect her. [composure: noun]
彼女は落ち着いて批判に立ち向かい、それが彼女に影響を与えないようにしました。[落ち着き:名詞]
例文
He tried to maintain his composure during the funeral, but tears streamed down his face. [composure: noun]
彼は葬式の間、落ち着きを保とうとしましたが、涙が彼の顔を流れ落ちました。[落ち着き:名詞]
例文
The meditation helped her regain her composure and find inner peace. [composure: noun]
瞑想は彼女が落ち着きを取り戻し、内なる平和を見つけるのを助けました。[落ち着き:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Composureは、日常の言語、特に感情や精神状態に関連する文脈で、poiseよりも一般的に使用されています。Poiseはあまり一般的ではなく、ダンスやスポーツなどの特定のコンテキストでよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
poiseとcomposureはどちらも、専門的および学術的な文脈でよく使用される正式な単語です。ただし、poiseはよりエレガントで洗練されたトーンに関連付けられている可能性がありますが、composureはより実用的で実用的なトーンに関連付けられている場合があります。