実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pokerface
例文
He kept a pokerface throughout the entire game, never revealing his hand. [pokerface: noun]
彼はゲーム全体を通してポーカーフェイスを保ち、ハンドを決して見せませんでした。[ポーカーフェイス:名詞]
例文
She tried to maintain a pokerface when her boss criticized her work. [pokerface: verb]
彼女は上司が彼女の仕事を批判したとき、ポーカーフェイスを維持しようとしました。[ポーカーフェイス:動詞]
deadpan
例文
The comedian delivered his jokes with a deadpan expression, making them even funnier. [deadpan: adjective]
コメディアンはデッドパンの表情でジョークを届け、さらに面白くしました。[デッドパン:形容詞]
例文
She told the bad news with a deadpan voice, making it hard to tell if she was serious. [deadpan: noun]
彼女はデッドパンの声で悪い知らせを話し、彼女が本気かどうかを見分けるのを難しくしました。[デッドパン:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Deadpanは、特にユーモアや娯楽の文脈で、日常の言葉でpokerfaceよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
pokerfaceとdeadpanはどちらも、カジュアルな会話や娯楽の文脈に適した非公式の言葉です。ただし、pokerface競争環境やゲーム環境に関連している可能性があるため、正式な設定では適切でなくなる可能性があります。