実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
popish
例文
The popish rituals and traditions were foreign to the Protestant congregation. [popish: adjective]
教皇の儀式と伝統はプロテスタントの会衆にとって異質でした。[ポピッシュ:形容詞]
例文
He accused her of being too popish in her beliefs and practices. [popish: adverb]
彼は彼女が彼女の信念と実践においてあまりにもポップであると非難した。[ポピッシュ:副詞]
papist
例文
The papist priest led the mass at the cathedral. [papist: noun]
教皇の司祭は大聖堂でミサを導きました。[パピスト:名詞]
例文
The papist doctrines and teachings were considered heretical by the Protestant reformers. [papist: adjective]
教皇主義の教義と教えは、プロテスタントの改革者によって異端と見なされました。[パピスト:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Papistは、歴史的および宗教的な文脈でpopishよりも一般的に使用されています。ただし、どちらの単語も現代の言語ではあまり一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
popishとpapistはどちらも正式と見なされ、特定の状況では時代遅れまたは不快と見なされる場合があります。