実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
poppycock
例文
His claim that he can fly is pure poppycock. [poppycock: noun]
彼が飛ぶことができるという彼の主張は純粋なケシコックです。[ポピーコック:名詞]
例文
Don't listen to his poppycock, he doesn't know what he's talking about. [poppycock: adjective]
彼のポピーコックに耳を傾けないでください、彼は彼が何について話しているのかわかりません。[ポピーコック:形容詞]
balderdash
例文
The idea that the earth is flat is complete balderdash. [balderdash: noun]
地球が平らであるという考えは完全なバルダーダッシュです。[バルダーダッシュ:名詞]
例文
I can't believe you fell for his balderdash story. [balderdash: adjective]
あなたが彼のバルダーダッシュの話に落ちたなんて信じられません。[バルダーダッシュ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
poppycockとbalderdashはどちらも日常の言葉では一般的に使用されておらず、やや古風であると考えられています。ただし、balderdashはイギリス英語でより一般的に使用され、poppycockはアメリカ英語でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
poppycockもbalderdashも正式な言葉ではなく、専門的または学術的な環境では避けるべきです。それらは、非公式の会話やユーモラスな文脈で最もよく使用されます。