実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
postface
例文
The postface of the novel provided insight into the author's inspiration for the story. [postface: noun]
小説のあとがきは、物語に対する著者のインスピレーションへの洞察を提供しました。[あとがき:名詞]
例文
In the postface, the author thanked everyone who helped with the book's publication. [postface: noun]
あとがきで、著者は本の出版を手伝ってくれたすべての人に感謝しました。[あとがき:名詞]
例文
She added a postface to the report to clarify some of the data. [postface: noun]
彼女は、データの一部を明確にするために、レポートにあとがきを追加しました。[あとがき:名詞]
epilogue
例文
The epilogue of the play revealed what happened to the characters after the final scene. [epilogue: noun]
劇のエピローグは、最後のシーンの後にキャラクターに何が起こったのかを明らかにしました。[エピローグ:名詞]
例文
In the epilogue, the narrator reflected on the lessons learned from the story. [epilogue: noun]
エピローグでは、ナレーターは物語から学んだ教訓を振り返りました。[エピローグ:名詞]
例文
The author included an epilogue to tie up loose ends and provide closure to the story. [epilogue: noun]
著者は、ルーズエンドを結び、物語に締めくくりを提供するためにエピローグを含めました。[エピローグ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Epilogueは、日常の言語でpostfaceよりも一般的に使用されています。Epilogueは、本、演劇、映画の議論でよく使用される有名な文学用語です。一方、Postfaceはあまり一般的ではなく、すべての読者に馴染みがあるとは限りません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
postfaceとepilogueはどちらも、学術的または文学的な文脈で通常使用される正式な用語です。ただし、epilogue古典文学や演劇との関連により、もう少しフォーマルかもしれません。