実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pourboire
例文
In France, it is customary to leave a pourboire for the waiter. [pourboire: noun]
フランスでは、ウェイターにプールボワールを残すのが通例です。[プールボワール:名詞]
例文
I always make sure to include a pourboire when I pay for my haircut. [pourboire: noun]
散髪の代金を払うときは、必ずプールボワールを含めるようにしています。[プールボワール:名詞]
tip
例文
Don't forget to leave a tip for the waiter. [tip: noun]
ウェイターにチップを残すことを忘れないでください。[ヒント:名詞]
例文
I always tip my hairdresser generously because she does such a great job. [tip: verb]
彼女はとても素晴らしい仕事をしているので、私はいつも美容師に寛大にチップを渡します。[ヒント:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Tipは、日常英語でpourboireよりも一般的に使用されています。これは、さまざまな文脈や状況で使用できる用途の広い単語ですが、pourboireはあまり一般的ではなく、主にフランス語圏の国で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Pourboireはtipよりもフォーマルで、日常の英語ではあまり一般的ではありません。多くの場合、より高級または派手な設定に関連付けられていますが、tipは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。