詳細な類語解説:preachとproselytizeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

preach

例文

The pastor preached about forgiveness and compassion during the Sunday service. [preached: past tense]

牧師は日曜日の礼拝で赦しと思いやりについて説教しました。[説教:過去形]

例文

She always preaches about the importance of healthy eating and exercise. [preaches: present tense]

彼女は常に健康的な食事と運動の重要性について説いています。[説教:現在形]

proselytize

例文

He spent his summer vacation proselytizing in different countries, hoping to spread his faith. [proselytizing: gerund or present participle]

彼は夏休みにさまざまな国で布教活動を行い、信仰を広めることを望んでいました。[改宗:動名詞または現在分詞]

例文

I don't appreciate it when people try to proselytize me about their political beliefs. [proselytize: verb]

人々が自分の政治信条について私を改宗させようとするのは、ありがたくありません。[proselytize:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Preach は、日常語では proselytize よりも一般的に使用されています。 Preach は用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、 proselytize はあまり一般的ではなく、通常は宗教的またはイデオロギー的信念に関連しています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

preachproselytizeはどちらも公式と非公式の文脈で使用できますが、proselytizeはより強力で強烈であると認識される可能性があり、フォーマルな状況にはあまり適していません。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!