実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
profanely
例文
The comedian's jokes were too profane for the family-friendly event. [profane: adjective]
コメディアンのジョークは、家族向けのイベントには冒涜的すぎました。[冒涜的:形容詞]
例文
He spoke profanely about the religious artifacts in the museum. [profanely: adverb]
彼は博物館の宗教的遺物について冒涜的に話しました。[冒涜的に:副詞]
sacrilegiously
例文
The vandals sacrilegiously defaced the church with graffiti. [sacrilegious: adjective]
破壊者は落書きで教会を犠牲的に汚しました。[犠牲:形容詞]
例文
She was accused of speaking sacrilegiously about the prophet. [sacrilegiously: adverb]
彼女は預言者について犠牲的に話したとして非難されました。[犠牲的に:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Profanelyは、より広い範囲の文脈や状況をカバーするため、日常の言語でsacrilegiouslyよりも一般的に使用されています。Sacrilegiouslyはより具体的であり、宗教的または文化的な文脈でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
profanelyとsacrilegiouslyはどちらも正式な単語と見なされ、カジュアルまたは非公式の設定では一般的に使用されません。ただし、profanelyはより用途が広く、より幅広い形式レベルで使用できますが、sacrilegiouslyはより具体的であり、公式または宗教的な文脈でよく使用されます。