実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
proforma
例文
The proforma invoice provided an estimate of the total cost of the project. [proforma: adjective]
プロフォーマインボイスには、プロジェクトの総コストの見積もりが記載されています。[プロフォーマ:形容詞]
例文
We need to create a proforma agreement before finalizing the deal. [proforma: noun]
取引を確定する前に、プロフォーマ契約を作成する必要があります。[プロフォーマ:名詞]
draft
例文
I need to review the draft of the contract before we finalize it. [draft: noun]
契約書を確定する前に、契約書の草案を確認する必要があります。[ドラフト:名詞]
例文
She drafted a rough outline of her presentation before creating the final version. [drafted: verb]
彼女は最終版を作成する前に、プレゼンテーションの大まかな概要を起草しました。[起草:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Draftは、より広い範囲の予備文書を参照できるため、日常の言語でproformaよりも一般的に使用されます。ただし、proformaは一般的に金融およびビジネスのコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Proformaは通常、フォーマルでプロフェッショナルなトーンに関連付けられていますが、draftは、ドキュメントの内容と目的に応じて、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。