実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
proforma
例文
The proforma invoice provided an estimate of the total cost of the project. [proforma: adjective]
プロフォーマインボイスには、プロジェクトの総コストの見積もりが記載されています。[プロフォーマ:形容詞]
例文
We need to prepare a proforma statement for the upcoming board meeting. [proforma: noun]
次の取締役会のためにプロフォーマステートメントを準備する必要があります。[プロフォーマ:名詞]
provisional
例文
The team made a provisional decision until more information was available. [provisional: adjective]
チームは、より多くの情報が利用可能になるまで暫定的な決定を下しました。[仮称:形容詞]
例文
The provisional agreement allowed us to move forward with the project. [provisional: noun]
暫定合意により、プロジェクトを進めることができました。[仮称:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Proformaは、特に財務文書に関しては、ビジネスおよび財務のコンテキストでprovisionalよりも一般的に使用されます。Provisionalはあまり一般的ではありませんが、それでもさまざまな状況で広く使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Proformaはprovisionalよりも正式であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。ただし、両方の単語は、文脈と対象者に応じて正式な設定で使用できます。