実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
prognostic
例文
The doctor gave a poor prognostic for the patient's recovery. [prognostic: noun]
医師は患者の回復について予後不良でした。[予後:名詞]
例文
The presence of certain symptoms can be a negative prognostic for the patient's health. [prognostic: adjective]
特定の症状の存在は、患者の健康にとって否定的な予後である可能性があります。[予後:形容詞]
diagnostic
例文
The diagnostic tests confirmed the presence of cancer. [diagnostic: adjective]
診断テストは癌の存在を確認しました。[診断:形容詞]
例文
The doctor ordered a series of diagnostic tests to determine the cause of the patient's symptoms. [diagnostic: noun]
医師は、患者の症状の原因を特定するために一連の診断テストを命じました。[診断:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Diagnosticは、日常の言語でprognosticよりも一般的に使用されています。Diagnosticは病状に固有であり、医療現場で頻繁に使用されますが、prognosticはあまり一般的ではなく、より控えめに使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
prognosticとdiagnosticはどちらも医療現場で使用される正式な用語です。ただし、diagnosticはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。