実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
prorogation
例文
The prorogation of parliament was met with controversy and protests. [prorogation: noun]
議会の延期は論争と抗議に見舞われた。[プロロゲーション:名詞]
例文
The judge granted a prorogation of the trial due to unforeseen circumstances. [prorogation: noun]
裁判官は、不測の事態のために裁判の延期を認めた。[プロロゲーション:名詞]
postponement
例文
The postponement of the wedding was disappointing but necessary due to the pandemic. [postponement: noun]
結婚式の延期は残念でしたが、パンデミックのために必要でした。[延期:名詞]
例文
We had to postpone our trip until next month due to unforeseen circumstances. [postpone: verb]
不測の事態により、旅行を来月まで延期しなければなりませんでした。[延期:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Postponementは日常の言語でprorogationよりも一般的に使用され、より幅広いコンテキストをカバーしています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Prorogationはよりフォーマルで、非ネイティブスピーカーにはあまり馴染みがないかもしれませんが、postponementはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。