実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
prosaic
例文
The movie was criticized for its prosaic plot and predictable ending. [prosaic: adjective]
この映画は、その平凡な陰謀と予測可能な結末で批判されました。[平凡:形容詞]
例文
The journalist's prosaic writing style lacked creativity and failed to engage the reader. [prosaic: adjective]
ジャーナリストの平凡な文体は創造性に欠け、読者を引き付けることができませんでした。[平凡:形容詞]
banal
例文
The song's lyrics were criticized for being banal and lacking in depth. [banal: adjective]
この曲の歌詞は、平凡で深みに欠けていると批判されました。[平凡:形容詞]
例文
The politician's speech was filled with banal platitudes and empty promises. [banal: noun]
政治家の演説は平凡な礼儀と空の約束でいっぱいでした。[平凡:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Banalは、日常の言語でprosaicよりも一般的に使用されています。Banalは、独創的でない、または使いすぎであると何かを批判するためによく使用されますが、prosaicはあまり一般的ではなく、より中立的なトーンを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
prosaicとbanalはどちらも正式な単語と見なされ、話し言葉ではなく書き言葉で使用される可能性が高くなります。ただし、banalはわずかに否定的であり、特定の状況ではより非公式と見なされる場合があります。