実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
provisionary
例文
The company made a provisionary agreement with the union to avoid a strike. [provisionary: adjective]
同社はストライキを避けるために組合と暫定協定を結んだ。[仮:形容詞]
例文
The government implemented a provisionary policy to address the immediate crisis. [provisionary: adjective]
政府は差し迫った危機に対処するための暫定政策を実施した。[仮:形容詞]
provisional
例文
The team's provisional roster included several new players. [provisional: adjective]
チームの暫定名簿には、数人の新しい選手が含まれていました。[仮称:形容詞]
例文
The court issued a provisional ruling until further evidence could be presented. [provisional: adjective]
裁判所は、さらなる証拠が提示されるまで暫定判決を下しました。[仮称:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Provisionalは日常の言葉でprovisionaryよりも一般的に使われています。Provisionalはさまざまな文脈で使用できるより用途の広い単語ですが、provisionaryはあまり一般的ではなく、状況によっては時代遅れと見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
provisionaryとprovisionalはどちらも比較的正式な言葉であり、カジュアルな会話よりも学術的または専門的な設定でより適切である可能性があります。