詳細な類語解説:provisoとriderの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

proviso

例文

The proviso of the contract stated that payment must be made within 30 days. [proviso: noun]

契約の但し書きには、支払いは30日以内に行われなければならないと記載されていました。[但し書き:名詞]

例文

She agreed to lend him the money, with the proviso that he pay her back with interest. [proviso: noun]

彼女は彼が利子を付けて彼女に返済するという条件で、彼にお金を貸すことに同意しました。[但し書き:名詞]

rider

例文

The rider to the contract specified that the work must be completed by the end of the month. [rider: noun]

契約のライダーは、月末までに作業を完了する必要があると指定しました。[ライダー:名詞]

例文

The insurance policy included a rider for accidental damage. [rider: noun]

保険証券には、偶発的な損傷に対するライダーが含まれていました。[ライダー:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Riderは、日常の言語、特にアメリカ英語でprovisoよりも一般的に使用されています。ただし、どちらの単語も法的および契約上の文脈で一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

provisoriderはどちらも、通常、法的および契約上のコンテキストで使用される正式な用語です。ただし、provisoは日常の言語での使用頻度が低いため、riderよりもわずかにフォーマルであると見なされる場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!