実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
rearrive
例文
After dropping off the kids at school, I had to rearrive at the office to pick up some documents. [rearrive: verb]
子供たちを学校に降ろした後、私はいくつかの書類を受け取るためにオフィスに再び到着しなければなりませんでした。[再到着:動詞]
例文
I had to rearrive at the store to buy the item I forgot earlier. [rearrive: verb]
先ほど忘れていた商品を買うために店に再到着しなければなりませんでした。[再到着:動詞]
例文
We had to rearrive at the museum to see the exhibit we missed last time. [rearrive: verb]
前回見逃した展示を見るために、博物館に再び到着しなければなりませんでした。[再到着:動詞]
return
例文
I need to return to the office to finish some work. [return: verb]
私はいくつかの仕事を終えるためにオフィスに戻る必要があります。[戻る: 動詞]
例文
Can you please return the book to the library? [return: verb]
本を図書館に返却していただけますか?[戻る: 動詞]
例文
After a long absence, he decided to return to his hometown. [return: verb]
久しぶりに故郷に戻ることを決意。[戻る: 動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Returnは、日常の言語でrearriveよりも一般的に使用されています。Return用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、rearriveはあまり一般的ではなく、より具体的なタイプのリターンを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
rearriveとreturnはどちらも中立的なトーンであり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。