詳細な類語解説:referenceとtestimonialの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

reference

例文

I found a great reference for my research paper in the library. [reference: noun]

図書館で研究論文の素晴らしい参考資料を見つけました。[参考:名詞]

例文

Can you give me a reference for your previous employer? [reference: noun]

以前の雇用主の参考になりますか?[参考:名詞]

例文

I can reference my previous work experience in my job application. [reference: verb]

以前の仕事の経験を求人応募で参照できます。[参考:動詞]

testimonial

例文

The company used customer testimonials in their advertising campaign. [testimonial: noun]

同社は広告キャンペーンで顧客の声を使用しました。[お客様の声:名詞]

例文

I wrote a testimonial for the yoga studio after having a positive experience there. [testimonial: noun]

ヨガスタジオで前向きな経験をした後、私はヨガスタジオの証言を書きました。[お客様の声:名詞]

例文

My colleague gave me a glowing testimonial for my work on the project. [testimonial: noun]

私の同僚は、プロジェクトでの私の仕事に対して熱烈な証言をくれました。[お客様の声:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Referenceは、求人応募や学術的な参考文献などの専門的な文脈でtestimonialよりも一般的に使用されます。Testimonialは、製品やサービスを宣伝するために、マーケティングまたは広告のコンテキストでより一般的に使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Referenceは一般的により正式で客観的ですが、testimonialはより非公式で主観的です。ただし、どちらの単語も、文脈や対象者に応じてさまざまな形式レベルで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!