詳細な類語解説:reimbursedとindemnifyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

reimbursed

例文

The company reimbursed me for my travel expenses. [reimbursed: past tense]

会社は私の旅費を私に払い戻しました。[払い戻し:過去形]

例文

I need to be reimbursed for the money I spent on office supplies. [reimbursed: verb]

事務用品に費やしたお金の払い戻しを受ける必要があります。[払い戻し:動詞]

indemnify

例文

The insurance policy will indemnify us against any damages caused by the storm. [indemnify: verb]

保険契約は、嵐によって引き起こされたいかなる損害に対しても私たちを補償します。[補償:動詞]

例文

The contract includes an indemnification clause to protect both parties from financial loss. [indemnification: noun]

契約には、両当事者を経済的損失から保護するための補償条項が含まれています。[補償:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

払い戻しは、日常の言葉でindemnifyよりも一般的に使用されています。 払い戻しはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、indemnifyはより具体的で、法律やビジネスの現場でよく使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Indemnify払い戻しよりも正式な言葉です。これは、法律やビジネスの文脈でよく使用され、より強い法的な意味合いを持っています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!