実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
relocation
例文
The company offered me a relocation package to move to their headquarters in another state. [relocation: noun]
会社は私に別の州の本社に移転するための移転パッケージを提供してくれました。[移転:名詞]
例文
We are planning our relocation to a bigger house next month. [relocation: noun]
来月はもっと大きな家に引っ越す予定です。[移転:名詞]
transfer
例文
I need to transfer my files from my old computer to the new one. [transfer: verb]
古いコンピューターから新しいコンピューターにファイルを転送する必要があります。[転送:動詞]
例文
She requested a transfer to the marketing department. [transfer: noun]
彼女はマーケティング部門への異動を要求しました。[転送:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Transferは、日常の言語でrelocationよりも一般的に使用されています。Transfer用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、relocationはあまり一般的ではなく、より重要で人生を変える動きを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
relocationとtransferはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、transfer管理上およびロジスティック上の意味合いがあるため、専門的または学術的な環境でより一般的である可能性があります。