実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
remailed
例文
I remailed the document to you since you didn't receive it the first time. [remailed: verb]
あなたが最初にそれを受け取らなかったので、私はあなたに文書を再送しました。[再送:動詞]
例文
The email was remailed to me because there was an issue with the attachment. [remailed: past participle]
添付ファイルに問題があるため、メールが再送信されました。[再送:過去分詞]
resend
例文
Can you please resend the email? I didn't receive it. [resend: verb]
メールを再送信していただけますか?届きませんでした。[再送信:動詞]
例文
I accidentally deleted the email, can you resend it to me? [resend: verb]
誤ってメールを削除しましたが、再送してもらえますか?[再送信:動詞]
例文
I will resend the email to you shortly. [resend: verb]
まもなくメールを再送信します。[再送信:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Resendは日常の言語でremailedよりも一般的に使用されており、ネイティブスピーカーに理解される可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Resendはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、remailedはより公式または技術的であると見なすことができます。