実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
remittal
例文
The remittal of the payment was delayed due to technical issues. [remittal: noun]
技術的な問題により、支払いの送金が遅れました。[送金:名詞]
例文
The company offered a full remittal of the product due to defects. [remittal: noun]
同社は欠陥のために製品の全額送金を提供しました。[送金:名詞]
例文
The judge granted a remittal of the sentence due to new evidence. [remittal: noun]
裁判官は、新しい証拠のために判決の差し戻しを認めました。[送金:名詞]
remission
例文
The patient's cancer is in remission after undergoing chemotherapy. [remission: noun]
患者の癌は化学療法を受けた後寛解しています。[寛解:名詞]
例文
The bank granted a remission of the loan interest due to financial hardship. [remission: noun]
銀行は、財政難のためにローン利息の免除を認めました。[寛解:名詞]
例文
The priest offered remission of sins to the repentant sinner. [remission: noun]
祭司は悔い改めた罪人に罪の赦しをささげました。[寛解:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Remissionは日常の言葉でremittalよりも一般的に使われています。Remission はコンテキストの範囲が広く、用途が広いのに対し、remittalはあまり一般的ではなく、コンテキストの範囲も狭くなっています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
remittalとremissionはどちらも、通常、専門的または学術的な設定で使用される正式な単語です。ただし、remissionは宗教的な文脈でより一般的に使用される場合があり、状況によっては形式レベルに影響を与える可能性があります。