実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
requirement
例文
A valid ID is a requirement for opening a bank account. [requirement: noun]
有効なIDは、銀行口座を開設するための要件です。[要件:名詞]
例文
The job posting listed several requirements for the position, including a college degree and relevant work experience. [requirements: plural noun]
求人情報には、大学の学位や関連する実務経験など、ポジションのいくつかの要件がリストされていました。[要件:複数名詞]
stipulation
例文
The contract included a stipulation that the work must be completed within six months. [stipulation: noun]
契約には、作業は6か月以内に完了しなければならないという規定が含まれていました。[規定:名詞]
例文
The landlord agreed to reduce the rent with the stipulation that the tenant would take care of the yard work. [stipulation: noun]
家主は、テナントが庭仕事を負担するという条件で家賃を引き下げることに同意しました。[規定:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Requirementは日常の言語でstipulationよりも一般的に使用されており、使用法の点でより用途が広いです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
requirementとstipulationはどちらも、法律やビジネスの文脈で一般的に使用される正式な単語です。ただし、stipulationはより具体的であり、より正式な言語または技術的な言語に関連付けられている場合があります。