実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ricochet
例文
The bullet ricocheted off the wall and hit the target. [ricocheted: past tense verb]
弾丸は壁から跳ね返り、ターゲットに命中しました。[跳ね返った:過去形動詞]
例文
The ball ricocheted off the tree and landed in the pond. [ricocheted: past tense verb]
ボールは木から跳ね返り、池に着地しました。[跳ね返った:過去形動詞]
bounce
例文
The basketball bounced off the rim and back into the player's hands. [bounced: past tense verb]
バスケットボールはリムから跳ね返り、プレーヤーの手に戻りました。[バウンス:過去形動詞]
例文
The children were bouncing on the trampoline in the backyard. [bouncing: present participle]
子供たちは裏庭のトランポリンで跳ねていました。[跳ね返る:現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bounceは日常の言葉でricochetよりも一般的に使われています。Bounce用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、ricochetはあまり一般的ではなく、多くの場合、より深刻または危険な状況に関連しています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
ricochetは通常、よりフォーマルまたは技術的なトーンに関連付けられていますが、bounceはより用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。