実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
rococo
例文
The interior of the palace was decorated in a rococo style with ornate carvings and gilded accents. [rococo: adjective]
宮殿の内部は、華やかな彫刻と金色のアクセントを備えたロココ様式で装飾されていました。[ロココ:形容詞]
例文
The artist's work was heavily influenced by the rococo period, featuring intricate details and playful motifs. [rococo: noun]
アーティストの作品はロココ時代に大きく影響され、複雑なディテールと遊び心のあるモチーフが特徴です。[ロココ語:名詞]
flamboyant
例文
The fashion designer's collection was full of flamboyant pieces with bright colors and bold patterns. [flamboyant: adjective]
ファッションデザイナーのコレクションは、明るい色と大胆なパターンの華やかな作品でいっぱいでした。[華やか:形容詞]
例文
The actor's flamboyant personality made him stand out on stage. [flamboyant: noun]
俳優の華やかな性格は彼をステージで際立たせました。[華やかな:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Flamboyantは日常の言葉でrococoよりも一般的に使われています。Flamboyant用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、rococoはあまり一般的ではなく、18世紀の特定のスタイルを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
rococoは通常、フォーマルでエレガントなトーンに関連付けられていますが、flamboyantはより用途が広く、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できるため、より幅広い状況で使用できます。