実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
rung
例文
He climbed up the ladder, gripping each rung tightly. [rung: noun]
彼ははしごを登り、各段をしっかりと握りました。[ラング: 名詞]
例文
She had finally reached the top rung of the corporate ladder. [rung: noun]
彼女はついに企業のはしごの一番上の段に到達しました。[ラング: 名詞]
例文
The phone rang with a loud and clear ring. [rung: noun]
電話は大きくてはっきりとした呼び出し音で鳴りました。[ラング: 名詞]
step
例文
She took a step forward, cautiously approaching the edge. [step: noun]
彼女は一歩前進し、慎重に端に近づいた。[ステップ: 名詞]
例文
We need to follow each step of the recipe carefully. [step: noun]
レシピの各ステップに注意深く従う必要があります。[ステップ: 名詞]
例文
He tripped on the last step of the staircase and fell. [step: noun]
彼は階段の最後のステップでつまずいて転んだ。[ステップ: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Stepは、日常の言語でrungよりも一般的に使用されています。Step用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしますが、rungはあまり一般的ではなく、特定のタイプの水平バーを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
rungとstepはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、階層およびランキングシステムに関連付けられているため、rungよりフォーマルな場合があります。