実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
salable
例文
The new line of products is highly salable due to their unique features. [salable: adjective]
新しい製品ラインは、そのユニークな機能により、非常に売れ行きが良いです。[販売可能:形容詞]
例文
The marketing team is working on strategies to increase the salability of the company's products. [salability: noun]
マーケティングチームは、会社の製品の販売可能性を高めるための戦略に取り組んでいます。[販売可能性:名詞]
sellable
例文
The antique furniture is highly sellable due to its rarity and condition. [sellable: adjective]
アンティーク家具は、その希少性と状態のために非常に売れ行きが良いです。[販売可能: 形容詞]
例文
The company is looking for sellable assets to liquidate in order to raise funds. [sellable: noun]
同社は、資金を調達するために清算する売却可能な資産を探しています。[販売可能:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sellableは、日常の言語、特にアメリカ英語でsalableよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Salableは、より非公式で口語的なsellableよりも正式で技術的です。ただし、両方の単語は、必要な形式のレベルに応じて、ビジネスおよびマーケティングのコンテキストで使用できます。