実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sappier
例文
The movie was so sappy that it made me cringe. [sappy: adjective]
映画はとても幸せだったので、私はうんざりしました。[サッピー:形容詞]
例文
She wrote a sappy love letter to her boyfriend. [sappy: adjective]
彼女はボーイフレンドに幸せなラブレターを書いた。[サッピー:形容詞]
schmaltzy
例文
The ending of the movie was so schmaltzy that it ruined the whole experience. [schmaltzy: adjective]
映画の結末はとてもシュマルツィーだったので、それは全体の経験を台無しにしました。[シュマルツィー:形容詞]
例文
He gave a schmaltzy speech at the wedding that made everyone roll their eyes. [schmaltzy: adjective]
彼は結婚式でシュマルツィーなスピーチをし、誰もが目を転がしました。[シュマルツィー:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
サッピーは、日常の言語、特にアメリカ英語ではschmaltzyよりも一般的です。ただし、どちらの単語も比較的一般的ではなく、ESL学習者には馴染みがない可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
sappyとschmaltzyはどちらも非公式でカジュアルな言葉であり、正式な文脈で使用される可能性は低いです。