実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sassy
例文
She gave a sassy reply to the teacher's question. [sassy: adjective]
彼女は先生の質問に生意気な答えをした。[生意気:形容詞]
例文
He's known for his sassy comebacks and quick wit. [sassy: noun]
彼は生意気なカムバックと素早い機知で知られています。 [生意気:名詞]
cheeky
例文
The child made a cheeky face at the camera. [cheeky: adjective]
子供はカメラに向かって生意気な顔をした。[生意気:形容詞]
例文
She played a cheeky prank on her friend, but they both laughed it off. [cheeky: adjective]
彼女は友達に生意気ないたずらをしましたが、彼らは両方ともそれを笑い飛ばしました。 [生意気:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Cheekyはイギリス英語でより一般的に使用され、sassyはアメリカ英語でより一般的に使用されます。どちらの単語も比較的非公式であり、より正式な設定ではそれほど頻繁に使用されない場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Cheekyは非公式と公式の両方のコンテキストで使用できますが、sassyは一般的に正式ではなく、カジュアルまたは非公式の設定でより適切である可能性があります。