実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
scandalmonger
例文
She's such a scandalmonger, always spreading rumors about her coworkers. [scandalmonger: noun]
彼女はそのようなスキャンダルモンガーであり、常に同僚についての噂を広めています。[スキャンダルモンガー:名詞]
例文
He was accused of being a scandalmonger after he spread false information about his ex-girlfriend. [scandalmonger: adjective]
彼は元ガールフレンドについての誤った情報を広めた後、スキャンダルモンガーであると非難されました。[スキャンダルモンガー:形容詞]
backbiter
例文
I can't trust her, she's a backbiter who talks badly about me when I'm not around. [backbiter: noun]
私は彼女を信用できません、彼女は私が周りにいないときに私についてひどく話す陰口です。[バックバイター:名詞]
例文
He's known for his backbiting comments about his colleagues, which has caused tension in the workplace. [backbiting: gerund or present participle]
彼は同僚についての陰口のコメントで知られており、それが職場に緊張を引き起こしています。[陰口:動名詞または現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Backbiterは、日常の言語でscandalmongerよりも一般的に使用されています。Backbiterはさまざまな文脈で使用できるより用途の広い用語ですが、scandalmongerはあまり一般的ではなく、よりセンセーショナルな意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
scandalmongerとbackbiterはどちらも非公式の用語であり、通常は正式な設定では使用されません。ただし、backbiterは、さまざまな状況での多様性のために、scandalmongerよりもわずかに非公式ではない場合があります。